Tradução técnica
Tradução técnica exata e especializada no seu sector. Garantimos a qualidade e consistência da sua documentação técnica.
Garantia de qualidade e precisão
Mais de 10 anos de experiência
Entregas atempadas
O que é a tradução técnica?
O nosso serviço de tradução técnica oferece soluções linguísticas precisas e especializadas para a sua empresa. A nossa equipa de especialistas na área domina terminologia e jargão específicos de cada sector, garantindo assim a mais alta qualidade na tradução dos seus documentos técnicos, manuais de utilização, patentes, relatórios técnicos, entre outros.
Também utilizamos as ferramentas tecnológicas mais avançadas para acelerar o processo de tradução, sem perder de vista a importância da precisão terminológica e da coerência textual. Conte connosco para comunicar com sucesso no campo técnico e aumentar a sua competitividade no mercado global.
Quando é necessária uma tradução técnica?
É necessária uma tradução técnica quando é necessário traduzir documentos com terminologia específica de uma área técnica, tais como manuais do utilizador, especificações técnicas, patentes, manuais de máquinas, entre outros. Uma tradução exata e precisa é essencial para garantir a segurança e eficácia do produto ou serviço técnico em questão. Por conseguinte, qualquer documento técnico que precise de ser compreendido numa língua diferente do original necessita de uma tradução técnica de qualidade.
Os trabalhos mais procurados são:
- Guias do utilizador.
- Instruções técnicas.
- Protocolos.
- Manuais e catálogos de produtos.
- Relatórios e estudos de investigação.
- Apresentação e documentação empresarial.
Somos a sua agência de tradução diferente. Um bom serviço, soluções rápidas e eficazes quando o tempo o exige, e a atenção personalizada fazem de nós um aliado.