Tradução e Interpretação
Na Translatium não fazemos “café para todos”. Somos uma agência
boutique, prestando serviços de tradução de elevada qualidade,
graças a uma equipa experiente e a um criterioso sistema de
controlo de processos. Cada cliente é da maior importância para nós
e o nosso objetivo primordial é realizar o melhor serviço, prestar a melhor atenção,
empregar os mais variados recursos e a mais célere agilidade para viabilizar o sucesso do seu projeto.
Padrões de qualidade
Padrões de qualidade que suplantam a norma ISO 17100: na Translatium oferecemos-lhe o nosso sistema TTPC (Translatium Triple Proofing and Customization – Personalização e Revisão Tripla da Translatium): O método de trabalho da Translatium acrescenta dois procedimentos adicionais de revisão e melhoria da qualidade aos requeridos pela norma de qualidade ISO 17100 (tradução por um profissional nativo e revisão por um segundo tradutor profissional), para adaptar o texto às necessidades do cliente o mais adequado possível.
Tecnologia de ponta
Trabalhamos com o software nº 1 no mercado internacional, SDL Trados, para memória de tradução, assegurando a uniformidade terminológica em cada projeto de tradução que realizamos para o nosso cliente. Disponibilizamos ainda um portal para o cliente, onde pode carregar e descarregar as suas traduções, consultar trabalhos em curso, orçamentos pendentes para aprovação ou faturas, entre outras funções.
Studio
O Translatium Studio nasceu da necessidade de poder oferecer aos nossos clientes um serviço abrangente nas suas necessidades audiovisuais. Locução, dobragem ou legendagem para spots de rádio e televisão, para vídeos empresariais ou para os meios de comunicação social. Locução para audiolivros, podcasts, guias, programas de e-learning … a Translatium simplifica-lhe todas as fases do processo como fornecedor único de todos os serviços relacionados.
TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO
Na Translatium não fazemos “café para todos”. Somos uma agência boutique, prestando serviços de tradução de elevada qualidade, graças a uma equipa experiente e a um criterioso sistema de controlo de processos. . Cada cliente é da maior importância para nós e o nosso objetivo primordial é realizar o melhor serviço, prestar a melhor atenção, empregar os mais variados recursos e a mais célere agilidade para viabilizar o sucesso do seu projeto.
Padrões de qualidade
Padrões de qualidade que suplantam a norma ISO 17100: na Translatium oferecemos-lhe o nosso sistema TTPC (Translatium Triple Proofing and Customization – Personalização e Revisão Tripla da Translatium):
O método de trabalho da Translatium acrescenta dois procedimentos adicionais de revisão e melhoria da qualidade aos requeridos pela norma de qualidade ISO 17100 (tradução por um profissional nativo e revisão por um segundo tradutor profissional), para adaptar o texto às necessidades do cliente o mais adequado possível.
Tecnologia de ponta
Trabalhamos com o software nº 1 no mercado internacional, SDL Trados, para memória de tradução, assegurando a uniformidade terminológica em cada projeto de tradução que realizamos para o nosso cliente. Disponibilizamos ainda um portal para o cliente, onde pode carregar e descarregar as suas traduções, consultar trabalhos em curso, orçamentos pendentes para aprovação ou faturas, entre outras funções.
Studio
Translatium Studio nasceu da necessidade de disponibilizar aos nossos clientes um serviço abrangente para as suas necessidades audiovisuais. Locução, dobragem ou legendagem para spots de rádio e televisão, para vídeos empresariais ou para os meios de comunicação social. Locução para audiolivros, podcasts, guias, programas de e-learning … a Translatium simplifica-lhe todas as fases do processo como fornecedor único de todos os serviços relacionados.
SÃO
QRAFT
QUALIDADE: Fazemos tudo ao segundo os mais elevados padrões.
RESPOSTA: Procuramos constantemente a melhor solução para satisfazer as necessidades dos nossos clientes.
ACESSIBILIDADE: Apresentaremos sempre os melhores preços para o nosso trabalho sem comprometer a sua qualidade.
FORMAÇÃO: Os nossos colaboradores são a nossa principal mais-valia. Comprometemo-nos com a sua formação e o seu crescimento profissional e pessoal.
TEMPO: Distinguimo-nos pela nossa capacidade ágil de gestão de projetos e por uma extensa rede de tradutores, o que até nos permite realizar trabalhos urgentes em poucos minutos.
Um serviço para
CADA CLIENTE
Na Translatium oferecemos um serviço personalizado para cada um dos nossos clientes. A cada cliente é atribuído um Gestor de Projetos, responsável pela gestão da sua conta, proporcionando ao cliente um discernimento e qualidade abrangente, que de outra forma não é possível. É designada uma equipa de tradutores “fixos” ao cliente, familiarizados com a história da marca, cuidando da terminologia e estilo.
É evidente que também utilizamos software de tradução de vanguarda, como o SDL Trados, número 1 no mercado internacional.
PEÇA UM ORÇAMENTO!
O que precisa traduzir?
Nós o ajudamos!
PROCESSO
TRABALHO
O seu título vai para cá.
O seu conteúdo vai aqui. Editar ou remover este texto inline ou nas definições de conteúdo do módulo. Também pode modelar todos os aspetos deste conteúdo nas definições de Design do módulo e até aplicar CSS personalizado a este texto nas definições avançadas do módulo.
Orçamento
Certificamo-nos de compreender as necessidades do cliente para podermos apresentar o melhor orçamento.
O seu título vai para cá.
O seu conteúdo vai aqui. Editar ou remover este texto inline ou nas definições de conteúdo do módulo. Também pode modelar todos os aspetos deste conteúdo nas definições de Design do módulo e até aplicar CSS personalizado a este texto nas definições avançadas do módulo.
Tradução
Selecionamos os tradutores cujas qualidades melhor se adequam às especificidades do projeto.
O seu título vai para cá.
O seu conteúdo vai aqui. Editar ou remover este texto inline ou nas definições de conteúdo do módulo. Também pode modelar todos os aspetos deste conteúdo nas definições de Design do módulo e até aplicar CSS personalizado a este texto nas definições avançadas do módulo.
Correção/revisão
Um segundo tradutor realiza a tarefa de revisão para que o resultado final apresente a melhor qualidade possível.
O seu título vai para cá.
O seu conteúdo vai aqui. Editar ou remover este texto inline ou nas definições de conteúdo do módulo. Também pode modelar todos os aspetos deste conteúdo nas definições de Design do módulo e até aplicar CSS personalizado a este texto nas definições avançadas do módulo.
Entrega
Controlo de qualidade final pelo gestor de projeto designado.
Edição (Desktop Publishing) de acordo com o solicitado.
Somos a sua agência de tradução diferente. Um bom serviço, soluções rápidas e eficazes quando o tempo o exige, e a atenção personalizada fazem de nós um aliado.