Subtitulación

Mejora el alcance y la accesibilidad de tu contenido audiovisual con nuestros servicios de subtitulación. Nuestro equipo de expertos crea subtítulos precisos y de alta calidad para audiencias globales.

 

Pide presupuesto
Garantía de calidad y precisión
Más de 10 años de experiencia
Entregas a tiempo

¿Qué es la subtitulación?

La subtitulación es un proceso de transcripción de audio y traducción de un idioma a otro, con el fin de agregar subtítulos al contenido audiovisual. El objetivo de la subtitulación es permitir que el contenido audiovisual, como películas, series, documentales, programas de televisión y videos en línea, pueda ser comprendido por personas que hablan diferentes idiomas.

Hay diferentes tipos de subtitulación, incluyendo los subtítulos cerrados, que solo se pueden activar o desactivar en un dispositivo, y los subtítulos abiertos, que están incrustados en el video y siempre se muestran. Los subtítulos también pueden ser descriptivos, lo que significa que incluyen información sobre los sonidos y la música del video, para ayudar a las personas con discapacidad auditiva a entender mejor el contenido.

¿Cuándo se necesita la subtitulación?

La subtitulación se necesita en una gran variedad de situaciones, principalmente cuando se quiere que el contenido audiovisual sea accesible para personas que hablan diferentes idiomas o que tienen discapacidad auditiva. Algunos ejemplos de situaciones en las que se necesita subtitulación son:

 

  •  Películas, series y programas de televisión: cuando se quiere que el contenido se transmita en diferentes países o se quiera llegar a audiencias multilingües.
  • Videos en línea: para que las personas que hablan diferentes idiomas puedan disfrutar del contenido y para mejorar el alcance y accesibilidad del mismo.
  • Material educativo: para ayudar a los estudiantes a aprender nuevos idiomas y para mejorar la accesibilidad del contenido para personas con discapacidad auditiva.
  • Publicidad y marketing: para llegar a audiencias globales y para mejorar el alcance y accesibilidad del contenido publicitario.
  • Conferencias y presentaciones: para que las personas que hablan diferentes idiomas puedan entender el contenido y para mejorar la accesibilidad para personas con discapacidad auditiva.
  • Eventos en vivo: para añadir subtítulos en tiempo real y permitir que las personas con discapacidad auditiva puedan disfrutar del evento.

    Somos tu agencia diferente de traducción. Un buen servicio, soluciones rápidas y eficaces cuando el tiempo así lo requiere, y una atención personalizada nos convierten en un aliado.

    Navegación

    ¿QUIERES TRABAJAR CON NOSOTROS?

    Envíanos tu CV

    HAZ TUS PRÁCTICAS EN TRANSLATIUM

    Contacta