Quality assurance and precision
More than 10 years of experience
What is legal translation?
Legal translation is the process of translating documents related to the field of Law. These documents often contain specific legal terminology and language that requires specialised knowledge on the part of the translator.
At Translatium, we provide language solutions for companies, law firms and individuals in the legal field. Our team of highly qualified legal translators, with experience in civil, criminal, commercial, labour and other areas of law, guarantees accurate and rigorous translation of all types of legal documents, from contracts and agreements to judgments and court decisions.
Furthermore, we understand that confidentiality and privacy are fundamental in the legal field, and we are committed to maintaining the strictest confidentiality with respect to the documents and data provided by our clients.
When is a legal translation needed?
A legal translation is required when a legal document needs to be translated from one language into another. Legal documents include contracts, agreements, court judgments, powers of attorney, wills, statutes and other legal documents that are binding and have significant legal consequences.
It is important to bear in mind that legal translation goes beyond the simple translation of words and phrases. Legal documents may contain specific legal terms and expressions that do not have an exact equivalent in another language, so they require a thorough understanding of the legal terminology in both languages to ensure that the translation is accurate and complete.
The most common legal documents are:
- Court rulings.
- Powers of attorney.
- Intellectual property documents.
- Legal documents.
- Confidentiality agreements.
We’re a different kind of translation agency. Our stellar service, quick and effective solutions when time is short, and personalized attention make us a valuable resource.