Locución y doblaje

Nuestros servicios de locución y doblaje ofrecen la adaptación de contenido audiovisual a diferentes idiomas y culturas, garantizando una comunicación de alta calidad y profesionalismo en la experiencia del usuario.

 

Pide presupuesto
Garantía de calidad y precisión
Más de 10 años de experiencia
Entregas a tiempo

¿Qué es la locución?

La locución es la grabación de una narración o voz en off en el idioma deseado para acompañar el contenido original de un video, presentación o anuncio. Los locutores suelen tener habilidades lingüísticas y de interpretación sólidas, así como un conocimiento profundo de la cultura y el idioma al que están adaptando el contenido. El objetivo de la locución es proporcionar una experiencia de alta calidad y profesionalismo en la comunicación, mejorando la accesibilidad del contenido para una audiencia más amplia.

¿Qué es el doblaje?

El doblaje es una técnica de adaptación de contenido audiovisual que se utiliza para cambiar el idioma original de una película, serie o contenido similar por otro idioma para permitir que llegue a una audiencia más amplia. Esta técnica consiste en grabar una nueva pista de audio que sustituye la pista de sonido original en la que los actores hablan en el idioma nativo de la película. El doblaje se lleva a cabo con el objetivo de que la audiencia pueda entender y disfrutar el contenido sin la necesidad de leer subtítulos.

¿Cuándo se necesitan los servicios de locución y doblaje?

Los servicios de locución y doblaje se necesitan en diferentes situaciones en las que se requiere adaptar un contenido audiovisual a un nuevo idioma o cultura. Algunos ejemplos comunes incluyen:

  • Películas y series que se lanzan en diferentes países y regiones del mundo.
  • Anuncios publicitarios que se emiten en diferentes idiomas y culturas para llegar a audiencias más amplias.
  • Videos corporativos y presentaciones que se utilizan en ferias comerciales y otros eventos internacionales.
  • Videojuegos que se lanzan en diferentes mercados y regiones del mundo.
  • Contenido educativo y formativo que se utiliza en programas de enseñanza en línea y en entornos de aprendizaje a distancia.

En general, cualquier contenido audiovisual que tenga la intención de llegar a una audiencia internacional o multilingüe puede beneficiarse de los servicios de locución y doblaje para adaptarse a diferentes idiomas y culturas.

Somos tu agencia diferente de traducción. Un buen servicio, soluciones rápidas y eficaces cuando el tiempo así lo requiere, y una atención personalizada nos convierten en un aliado.

Navegación

¿QUIERES TRABAJAR CON NOSOTROS?

Envíanos tu CV

HAZ TUS PRÁCTICAS EN TRANSLATIUM

Contacta